LEVIATHAN - TESTI TRADOTTI

Un'introduzione a "Leviathan"

Rappresentazione artistica di
un leviatano
Come molti di voi sapranno, "Leviathan" è un album che trae ispirazione dal romanzo "Moby Dick" e più in generale, dal tema dell'acqua e degli oceani. Molti testi dunque hanno dei riferimenti più o meno precisi a personaggi o eventi narrati nel libro di Melville, tuttavia in qualche caso non è così (come in "Megalodon", "Naked Burn"). Spiega Troy Sanders in un'intervista a Kerrang! del 2005: "Abbiamo fatto un parallelo con la balena bianca che viene descritta come il 'mastodonte delle acque salate' , e con l'ossessione del capitano Ahab che sacrifica tutto pur di raggiungere il suo obiettivo, che sia sano o meno, che lo uccida o meno. Abbiamo fatto un parallelo fra quel romanzo e le nostre vite." Da sempre affascinati dalle creature preisotriche e gigantesche, e dalla narrativa mitologica e folkloristica, nell'album nonmancano riferimenti a diverse altre creature marine, a partire dal titolo del disco (il Leviatano è un mostro marino biblico), al megalodonte (una specie estinta di squalo gigantesco), dal kraken (enorme mostro marino tipicamente rappresentato come una piovra gigante) alla bizzarra storia della sirena delle Fiji (controverso reperto acclamato come scheletro di una vera sirena a metà del 1800). In fondo ad alcuni brani troverete alcune note esplicative per meglio comprendere il testo. Non ci resta che augurarvi....buona immersione!

Blood & Thunder

I think that someone is trying to kill me
Infecting my blood and destroying my mind
No man of the flesh could ever stop me
The fight for this fish is a fight to the death


White whale - holy grail

What remorseless emperor commands me
I no longer govern my soul
I am completely immersed in darkness
As I turn my body away from the sun

White whale - holy grail

Split your lungs with blood and thunder
When you see the white whale
Break your backs and crack your oars men
If you wish to prevail

This ivory leg is what propels me
Harpoons thrust in the sky
Aim directly for his crooked brow
And look him straight in the eye

White whale - holy grail
Sangue e tuono (1)

Penso che qualcuno stia cercando di uccidermi
Infettando il mio corpo e ditruggendo la mia mente
Nessun essere umano potrebbe mai fermarmi
La lotta per questo pesce(2) è una lotta fino alla morte

Balena bianca - Sacro Graal

Quale imperatore senza rimorsi mi comanda
Non controllo più la mia anima
Sono completamente immerso nell'oscurità
Mentre allontano il mio corpo dal sole

Balena bianca -Sacro Graal

Spaccatevi i polmoni in un fragore di sangue (1)
Quando vedete la balena bianca
Rompetevi la schiena e spezzate i remi, uomini
Se volete prevalere

Questa gamba d'avorio è ciò che mi sprona
Arpioni lanciati nel cielo
Mirate direttamente alla sua fronte rugosa
E guardatela dritto negli occhi

Balena bianca - Sacro Graal

[1 = "Blood and Thunder" è un'imprecazione arcaica utilizzata anche in "Moby Dick" dal capitano Peleg e resa nella versione in italiano con "Sangue d'un baleno!", ma è anche un'espressione idiomatica usata per riferirsi a melodrammi densi di violenza e spargimento di sangue.
2 = Nonostante nel testo ci si riferisca all'animale con il termine pesce, nè balena nè capodoglio lo sono, trattandosi bensì di mammiferi, ma chiaramente, i nostri qua si concedono una licenza poetica ;).]

I Am Ahab

There's magic in the water that attracts all men
Across hills and down streams
The turning of the tide
Outlook
Future bright
Selfish
Beauty shines
Light cloud rain drive on
13 years to this day red planet aligned
Into sight 60,000 years of light
Fascination with a mountain put to sea
Built to slay and conquer
All with teeth of beasts

Io Sono Ahab

C'è una magia nell'acqua che attira tutti gli uomini
Attraverso le colline e giù per i ruscelli
Il cambiamento di marea
Prospettive
Futuro brillante
Egoista
La bellezza risplende
Leggere nubi di pioggia avanzano
13 anni oggi il pianeta rosso allineato
In vista 60.000 anni di luce
Passione per una montagna posta nel mare
Costruita per uccidere e conquistare
Tutto con denti di bestie

Seabeast

If I stand around and watch them drown in a pool of gray
When we dive in I can surely say there's feud with force
Am I in your way? Please knock me down. Can I help you in?
When I'm not around let us all be found in certain ways

Dear Mr. Queequeg you have been informed your life's been saved
You are not a black-hearted vicious mess so it has been claimed
If this is the beast pulling us towards the east with mighty waves
Let us look inside and pull out all your pride you know it's up to us

Holding pasts in ash black earth
Bound by roots
Roots into sand
Grow towards the giver

There's an open wound placed upon my heart in anger's rage
If we open up a spirit, a spirit that can bleed

Ahab the leading lad we can trust his obsession carries them
Meet us at the temple healing all the crippled

Don't forget the maimed
Lower soul sent with gifts offering
Teeth of hope travel with
Child laid next to mother

Bestia marina

Se resto qui a guardarli annegare in una grigia pozza
Quando ci tuffiamo posso sicuramente dire che c'è una violenta faida
Ti sono d'intralcio? Abbattimi pure. Posso aiutarti?
Quando non sono in giro ci ritroveremo in un modo o l'altro

Caro Sig. Queequeg è stato informato che la sua vita è salva
Lei non è un pazzo crudele dal cuore nero e quindi è stato richiesto
Se è questa la bestia che ci sta trainando verso est con onde possenti
Ci lasci guardare dentro e tiri fuori il suo orgoglio sa che spetta a noi

Serbando i trascorsi in terra nera come cenere
Legati a radici
Radici nella sabbia
Crescono verso colui che dona

C'è una ferita aperta posta sul mio cuore in un impeto di rabbia
Se apriamo uno spirito, uno spirito che può sanguinare
Achab il comandante possiamo star certi che la sua ossessione li condurrà
Incontriamoci al tempio a curare tutti gli storpi

Non dimenticate i mutilati
Caliamo l'anima mandata con offerte di doni
Denti di speranza viaggiano con
Il figlio che giace accanto alla madre

Iceland

Given decision to live
Not taken
The flight towards the light
I'll stay in the lava for life
Erupting when gods take us all
Changing the peaks makes us pour
From the mountain and burn
The path of our time
Hail people of Iceland
Journey of a land anew
Ram as our liaison
Vision inspire and move
Awe holy island
Breed the lagoon to run free
Raw beauty is ruthless within the golden ring
Precision of Grungir
Spear of the Norse God Odin
Praise our Pagan Father
Founder of the Althing

Given decision to live
Not taken
The flight towards the light
I'll stay in the lava for life
Erupting when gods take us all
Changing the peaks makes us pour
From the mountain and burn
The path of our time
Ruler of sky's thunder
The honourable warrior
All divination
Beware the Hammer of Thor
Lava goddess
Ice and fire
Settling down
Ocean Geysir
Gullfoss
Heimaey '73

Islanda

Data la decisione di vivere
Non preso
Il volo verso la luce
Resterò nella lava per la vita
Eruttando quando dio ci porta tutti
Mutando le vette ci fa colare
Dalla montagna e bruciare
Il percorso del nostro tempo
Salve gente d'Islanda
Viaggio di una nuova terra
Lo sperone come nostro legame
La visione ispira e muove
Soggezione della sacra isola
Alleva la laguna per correre libera
La crude bellezza è spietata dentro l'anello dorato
La precisione di Grungir
Lancia del Dio nordico Odin
Celebriamo il nostro Padre Pagano
Fondatore dell' Althing (1)

Data la decisone di vivere
Non preso
Il volo verso la luce
Resterò nella lava per la vita
Eruttando quando dio ci porta tutti
Mutando le vette ci fa colare
Dalla montagna e bruciare
Il percorso del nostro tempo
Sovrano del tuono del cielo
Il guerriero d'onore
Tutta la divinazione
Guardatevi dal Martello di Thor
Dea di lava
Ghiaccio e fuoco
Si assestano
Geysir(2) dell'oceano
Gulfoss (3)
Heimaey '73 (4)
[1 = l'Althing è il Parlamento islandese
2 = Geysir è un è un geyser situato nella valle di Haukadalur, in Islanda
3= Gulfoss è una cascata in Islanda
4 = Heimaey è un'isola dell'Islanda, nel 1973 vi ebbe luogo un'eruzione del vulcano Eldfell] .

Iron Tusk

Straight line
Feel it burst liver and lung
Long and strong
'Til she spills her black blood
Center down
Vast the head body and tail
Shatter life
Physeter catodon
Culture vulture
Elephant graveyard
Culture vulture
Engage monster
Wreaking vengeance
Assault with all martial rage
Sail on

Zanna di ferro

Linea dritta
Senti che squarcia fegato e polmone
Lunga e forte
Finchè fa spillare il suo nero sangue
Centrale in basso
Enorme la testa il corpo e la coda
Distrugge la vita
Physeter catodon
Avido di cultura
Cimitero di elefante
Avido di cultura
Attira il mostro
Compiendo vendetta
Assale con tutta la rabbia marziale
Proseguiamo a navigare

Megalodon

Myth or legend
Nymph tale washed ashore
Near the kraken sleepeth stirs coral and bone

Infinite city
No sexy sneer
Hideous creation
Human and animal
Banter songs of rudeness to be adhered

Not on rocks that glisten
Harps to listen
Comb hair
Tear right to pieces
Left to recess a watery grave
Sensing the blood of prey
Swimming in fear for life
Rolling over
Falling into jaws
Teeth that chatter
It distracts them all
The Fiji mermaid
She will let it know
Time is coming to feed and knaw
Megalodonte

Mito o leggenda
Storia di Ninfa portata a riva
Accanto al Kraken dormiente smuove corallo e ossa
Città infinita
Nessun sogghigno attraente
Creazione orrenda
Umana e animale
Canticchia canzoni di volgarità per essere obbedita
Non ci sono, sulle rocce che brillano
Arpe da ascoltare
Nè capelli da pettinare
Riduce in brandelli
Lascia nei recessi di una tomba d'acqua
Percependo il sangue della preda
Che nuota temendo per la vita
Rigirandosi
Cadendo nelle fauci
Denti che battono
Li distrae tutti
La sirena delle Fiji
Lei gli farà sapere
Che arriva il tempo di nutrirsi e masticare
Naked Burn

Angels dancing with a mortal a sin
A giant born within a woman's womb
Nephilim walking through the forest breaking limbs
As we bow and give respect to the gods

Save yourself
Don't wait on me
My feet are sewn
Endless bottom

The church is burning from the inside out
Altars falling into ashes again
An eagle fly upon horizons with sight
Focusing on all our family and friends

Apologize
Can we rise above it
Climb the line
It's a good endeavor
The ships arrived
Let's sail into the weather
Our crying eyes

Save yourself
Don't wait on me
My feet are sewn
Endless bottom

Ustione scoperta

Angeli danzano con un mortale, un peccato
Un gigante nato dal grembo di una donna
Nephilim (1) che cammina nella foresta spezzando rami
Mentre ci chiniamo in segno di rispetto agli dei

Salva te stesso
Non aspettarmi
I miei piedi sono cuciti
Fondo senza fine

La chiesa sta bruciando dall'interno
Gli altari cadono in cenere ancora
Un'aquila vola in vista sopra all'orizzonte
Concentrandoci su tutti i nostri familiari e amici

Scusarsi
Possiamo risollevarci
Scavalcare la linea
E' un buon tentativo
La navi sono arrivate
Salpiamo nelle intemperie
I nostri piangenti occhi

Salva te stesso
Non aspettarmi
I miei piedi sono cuciti
Fondo senza fine

[1=I Nefilim, nella Bibbia, sono un popolo di giganti nati dall'incrocio dei "figli di Dio" e le "figlie degli uomini".
In un'intervista del 2005 su "Kerrang!" Brent stesso ha riassunto il significato della canzone spiegando che la gente non può afferrarlo prontamente, ma deve leggere fra le righe: il testo si riferisce infatti ai preti cattolici che stuprano i bambini, un tema talmente grave, spiega Brent, da doverne parlare in qualche maniera.]

Aqua Dementia

An invitation to clairvoyance
It's hard to stand around and watch while they ignore us
She is dumped on
Used as an ashtray
At the expense of an organized association
I see the stones on the path we laid

It's a question of tomorrow
We like to breathe the ancient wind that we have followed
A perfect fire to burn the land
Before they knew it
The sun had fallen
Boiling the water where the hydra's crawling
The righteous go in blazing fury
And we cleanse the earth to bring it down
Bring it down
And God will watch it burn
Releasing souls
Within the wrath we wait
To be dirt again
There is a flame I lit
I upon high

Demenza acquatica

Un invito alla chiaroveggenza
E' difficile restare qui e guardare mentre
ci ignorano
E' stata buttata via
Usata come posacenere
Alle spese di un'associazione organizzata
Vedo le pietre lungo il percorso che abbiamo disposto
Si tratta del domani
Ci piace respirare l'antico vento che abbiamo seguito
Un fuoco perfetto per bruciare la terra
Prima che lo sapessero
Il sole era caduto
Ribollendo le acque dove si rigira l'Hydra
L'uomo giusto va con furia rovente
E ripuliamo la terra per farla crollare
farla crollare
E dio la guarderà bruciare
Liberando anime
In collera attendiamo
Di essere di nuovo polvere
C'è una fiamma che ho acceso
Io lassù in alto


["Aqua Dementia" con ogni probabilità fa riferimento alla parte in "Moby Dick" in cui Pip, uno dei marinai, cade in acqua durante una battuta di caccia alla balena e viene salvato solo diverse ore dopo, all'apparenza è impazzito, anche se, secondo Ishmael, la sua pazzia è in realtà frutto di un'esperienza mistica e le sue parole dettate dal poter scorgere "il pedale di Dio sul telaio" il che ci riporta al riferimento alla chiaroveggenza menzionato nel brano. Ci segnalano inoltre che con l'espressione "Aqua dementia" molto spesso ci si riferisce ad uno stato psicotico paranoide ossessivo di cui soffrivano i marinai che stavano per tantissimo tempo in mare aperto senza più vedere terra, questa situazione li portava ad essere terribilmente violenti e paranoici condizione che riflette molto la situazione mentale di Achab (grazie a Pierfilippo - via Facebook)]
Hearts Alive

Taken down with hearts alive
Our hearts alive

Lurking dark underground
Descend to the bottom
Swim below eternally
Into the deep blue sea

Time and space
All alone
It can be a lonely place
There it goes
Opening up
I can't stand
I can't breathe
Rolled fin out
Oil stripped
Hold is filled

Ocean coil
Water boils
He swims to the surface
Flame from mouth
Smoke he breathes
Enter the caverns of the deep

Time and space
All alone
It can be a lonely place
There it goes
Opening up
I can't stand
I can't breathe
Terrified
Ghastly cry
Spiraled lives
Taken down
Taken down

The iron side
Bucket of lead
Battle is she
Not for defeat
The iron side
Bucket of lead
Battle is she

Cuori arzilli (1)

Trascinati giù con cuori arzilli
I nostri cuori arzilli

L'oscurità in agguato al di sotto
Discesa a fondo
Nuotare eternamente
Nel profondo mare blu

Lo spazio-tempo
Tutto da solo
Può essere un posto solitario
Ecco che va
Aprendosi
Non posso sopportare
Non posso respirare
Distende la pinna
Petrolio che si dissolve
La stiva riempita

Spirale d'oceano
L'acqua bolle
Nuota in superficie
Fiamme dalla bocca
Fumo dal suo fiato
Entra le caverne delle profondità

Lo spazio-tempo
Tutto da solo
Può essere un posto solitario
Ecco che va
Aprendosi
Non posso sopportare
Non posso respirare
Terrorizzato
Agghiacciante pianto
Vite nel vortice
Portate giù
Portate giù

Il fianco di ferro
Un secchio di piombo
Lei è la battaglia
Non è fatta per la sconfitta
Il fianco di ferro
Un secchio di piombo
Lei è la battaglia

[1= Così come il disco si era aperto con un'espressione citata direttamente da "Moby Dick", anche la traccia che chiude il disco riprende questa espressione, "Hearts Alive", con cui Stubb si rivolge all' equipaggio. Il brano con ogni probabilità si riferisce all'affondamento del Pequod in "Moby Dick". ]


Nessun commento:

Posta un commento